Mayo Francés, 40 años después

El 3 de mayo de 1968 comienza uno de los movimientos más importantes y con más trascendencia en el imaginario de la cultura occidental del último siglo.

Mayo francés o Mayo del 68, nombre con que se conocen los acontecimientos sucedidos en Francia en la primavera de 1968.

Todo se inició cuando se produjeron una serie de huelgas estudiantiles en numerosas universidades e institutos de París, seguidas de confrontaciones con la universidad y la policía.

El intento de la administración de De Gaulle de ahogar las huelgas mediante una mayor carga policial sólo contribuyó a encender los ánimos de los estudiantes, que protagonizaron batallas campales contra la policía en el Barrio Latino y, posteriormente, una huelga general de estudiantes y huelgas diversas secundadas por diez millones de trabajadores en todo el territorio francés (dos tercios de los trabajadores franceses).

Las protestas llegaron a tal punto que De Gaulle disolvió la Asamblea Nacional y se celebraron elecciones parlamentarias anticipadas el 23 de junio de 1968.

Si bien la revuelta estudiantil - obrera no terminó con el regimen político ni logró transformaciones radicales de la estructura estatal, dejó para la posteridad un balance favorable:


Se considera que el movimiento de mayo del 68 fracasó como revolución en virtud de que no se produjo la sustitución radical del viejo orden político.

Pero transformó a la sociedad francesa, cambió pautas de comportamiento, introdujo nuevos valores, reconoció los derechos de la mujer, la liberalización de las costumbres, la democratización de las relaciones sociales y generacionales, incluyendo la disminución del autoritarismo en la enseñanza.

Otros comentarios:

Los ideólogos del Mayo Francés, entre ellos Herbert Marcuse y Jean Paul Sartre, plantearon cuestiones novedosas que no se encontraban en el Diamat soviético ni en los criterios reformistas de la socialdemocracia. Impulsaron la necesidad de una alianza entre las clases subalternas con la inteligencia universitaria, dejando de lado los "clasismos" abstractos.

Se rechazó como deshumanizadora a la tecnocracia, abjurándose de las burocracias de todo tipo. Fue proclamada la libertad de amar dejando de lado prejuicios anacrónicos, cambió las costumbres en la sociedad civil, se constituyó en el detonante de la liberación femenina y de la defensa de la ecología y el medio ambiente y previó un cambio social anticapitalista de contenido antiestatista y autogestionario, descentralizador y democrático.
El Mayo Francés fue una consecuencia de la Guerra Fría: la vanguardia europea protestaba contra el modelo de dominación mundial y contra los valores conservadores que imperaban en aquel entonces.

Algunas frases quedaron para la historia:
  • Il est interdit d'interdire (Prohibido prohibir).
  • L'imagination au pouvoir (La imaginación al poder).
  • Ce n’est qu’un début, continuons le combat (Esto no es más que el principio, continuemos el combate).
  • L'ennui est contre-révolutionnaire (El aburrimiento es contrarrevolucionario).
  • Pas de replâtrage, la structure est pourrie (No le pongas parches, la estructura está podrida).
  • Nous ne voulons pas d'un monde où la certitude de ne pas mourir de faim s'échange contre le risque de mourir d'ennui (No queremos un mundo donde la garantía de no morir de hambre supone el riesgo de morir de aburrimiento).
  • On ne revendiquera rien, on ne demandera rien. On prendra, on occupera (No vamos a reivindicar nada, no vamos a pedir nada. Tomaremos, ocuparemos).
  • Depuis 1936 j'ai lutté pour les augmentations de salaire. Mon père avant moi a lutté pour les augmentations de salaire. Maintenant j'ai une télé, un frigo, un VW. Et cependant j'ai vécu toujours la vie d'un con. Ne négociez pas avec les patrons. Abolissez-les (Desde 1936 he luchado por subidas de sueldo. Antes de mí, mi padre luchó por subidas de sueldo. Ahora tengo una tele, un frigorífico y un Volkswagen. Y, sin embargo, he vivido siempre la vida de un gilipollas. No negociéis con los patrones. Abolidlos).
  • Le patron a besoin de toi, tu n'as pas besoin de lui (El patrón te necesita, tú no necesitas al patrón).
  • Travailleur: Tu as 25 ans mais ton syndicat est de l'autre siècle (Trabajador: Tienes 25 años, pero tu sindicato es del siglo pasado).
  • Je suis marxiste tendance Groucho (Soy un marxista de la tendencia de Groucho).
  • Soyez réalistes, demandez l'impossible (Seamos realistas, exijamos lo imposible).
  • On achète ton bonheur. Vole-le (Están comprando tu felicidad. Róbala).
  • La barricade ferme la rue mais ouvre la voie (La barricada cierra la calle, pero abre la vía).
  • Le desordre c'est moi (El caos soy yo).
  • Dans une société qui a aboli toute aventure, la seule aventure qui reste est celle d'abolir la société (En una sociedad que ha abolido toda aventura, la única aventura que resta es abolir la sociedad).
  • Oubliez tout ce que vous avez appris. Commencez par rêver (Olvídense de todo lo que han aprendido. Comiencen a soñar).
¡Ese era el espíritu del Mayo Francés!

0 Comentarios para la Caja: